• Alın terlemeyince mal kazanılmaz ‒ Улахь аҧхӡы маакǝа амал узырҳауам ‒ Пока лоб не вспотеет, добра не заработаешь. • Akıllı düşününceye kadar deli oğlunu everir ‒ Аҟǝыш дахьынӡахǝыцуа агаӡа иҧа аҧҳǝыс дизааигоит ‒ Пока умный думает, и как женить своего сына, дурак своего женит. • Akıl olmayınca ne yapsın sakal? ‒ Ахшыҩ ыҟамзар, ажакьа иҟанаҵои? (иалшои?) ‒ Если нет ума, что борода сделает? • Adam adamı bir defa aldatır ‒ Ауаҩы даҽаӡǝы знык ауп данижьо ‒ Человек человека один раз обманывает. • Acınmaktansa haset edilmek evladır ‒ Ирыцҳаршьалар аасҭа иуҵашьыцлааит ‒ Лучше пусть завидуют, чем будут жалеть. • Bir taşla iki kuş vurmak ‒ Хаҳǝык ала ҩ-ҧсаатǝк рышьра ‒ Одним камнем убить двух птиц. • Acıkmış kudurmuştan beterdir ‒ Имлашьуа зхы еиқǝшǝам иаасҭа деицǝоуп ‒ Голодный человек хуже сумасшедшего. • Akıl para ile satılmaz ‒ Ахшыҩ ҧарала иузаахǝом ‒ Ум за деньги не продается. • Son gülen iyi güler ‒ Аҵыхǝтǝаны иччаз иоуп ибзианы иччо ‒ Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. • Körler sağırlar birbirini ağırlar ‒ Лашǝи дагǝеи еибарҵǝыуоит ‒ Слепые и глухие плачутся друг другу [Разговор глухого с немым]. • Çabuk parlayan çabuk söner ‒ Лассы еицралаз, лассы ицǝоит ‒ Быстро загоревшееся быстро и погаснет.
|